- EAN13
- 9782322250301
- ISBN
- 978-2-322-25030-1
- Éditeur
- Books on Demand
- Date de publication
- 10/06/2021
- Nombre de pages
- 64
- Dimensions
- 30,3 x 21,5 x 0,8 cm
- Poids
- 482 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
Cette ouvrage propose une extension de la problématique de la double structuration à la traduisibilité. En explorant la problématique de la traduction comme métalangage et comme conversion neurocognitive, il tente de répondre à l'hypothèse de la représentation représentée et du langage-proposition dans les différentes tension de structuration (biologique, normative-sociale etc etc) et entre les domaines d'individualité linguistique que contituent les langues vis-à-vis du langage. Ainsi, nous proposons dans ce tome un modèle de la déverbalisation s'appyuant largement sur les résultats précédents en théorie de l'énonciation. En supplément, un dialogue avec la traduisibilité dans la théorie culturelle contemporaine.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Education and learning, An introduction to methodology and strategyNoureddine BakrimBooks on Demand
-
The real-object-hypothesis of language (The ROAL-Model), A bio-mathematical attempt on language and consciousnessNoureddine BakrimBooks on Demand
-
Pour une linguistique de la double structuration réflexive, Travaux en français (2012-2014)Noureddine BakrimBooks on Demand
-
Une phénoménologie de/par le regard à londres, Un essai intellectuelNoureddine BakrimEditions Edilivre